Skip to end of metadata
Go to start of metadata

You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 2 Current »

The following sections set out the strategy for the first few releases of the Tyndale STEP application
Contents [hide]
1 1st phase: build a multi-platform structure for standard Bible-study tools:
2 2nd phase: add detailed geographic, historic & linguistic data:
3 3rd phase: add translation aids and links to modern publications:
4 4th phase: adds link to extra-biblical literature with searching:
[edit] 1st phase: build a multi-platform structure for standard Bible-study tools:

Bible texts, including original languages, translations and interlinears
Language aids, including lookup-dictionaries concordance searches
History tools, including an expandable timeline with scripture links
Dictionary articles, culled from various sources and edited
[edit] 2nd phase: add detailed geographic, historic & linguistic data:

Gazetteer of all named places, with short articles and links to pictures
Co-ordinates of identifiable places to GoogleEarth
Map overlays of high-ref 1:20,000 maps of pre-urbanised Palestine
Flexible timelines which can be altered at key points of uncertainty
Full-text lexicons linked to the lookup dictionaries in tagged texts
[edit] 3rd phase: add translation aids and links to modern publications:

different possible translations for words and passages
differences in manuscripts, with evidence for each variant
expositions in modern and older commentaries, articles and books
[edit] 4th phase: adds link to extra-biblical literature with searching:

search other ancient literature for similar passages in a similar context
look up Greek and Hebrew words in other ancient literature
view ancient texts with translations where possible

  • No labels